🏔

Varen

Commune suisse · Distrito de Leuk · Kanton Wallis Schweizer Gemeinde · Bezirk Leuk · Kanton Wallis Swiss municipality · District of Leuk · Canton of Valais Commune suisse · District de Loèche · Canton du Valais

Varen, Wallis
📍 Varen · Wallis
🗺
Varen — Weininsel im Wallis 650 m ü.M. · Bezirk Leuk · Kanton Wallis

Ubicación Lage Location Localisation

Varen (Varonne en francés, Faru en dialecto local) es una pequeña comuna en el distrito de Leuk, cantón de Valais (Wallis), al sur de Suiza. Se sitúa sobre el valle del Ródano, entre los Alpes Berneses al norte y los Alpes Peninos al sur, a unos 25 minutos en coche de Sion. Varen (Varonne auf Französisch, Faru im lokalen Dialekt) ist eine kleine Gemeinde im Bezirk Leuk, Kanton Wallis, im Süden der Schweiz. Es liegt auf der Sonnenterrasse über dem Rhonetal, zwischen den Berner Alpen im Norden und den Walliser Alpen im Süden, etwa 25 Autominuten von Sitten entfernt. Varen (Varonne in French, Faru in local dialect) is a small municipality in the district of Leuk, canton of Valais, in southern Switzerland. It sits on a sunny terrace above the Rhône valley, between the Bernese Alps to the north and the Pennine Alps to the south, about 25 minutes by car from Sion. Varen (Varonne en français, Faru en dialecte local) est une petite commune du district de Loèche, canton du Valais, dans le sud de la Suisse. Elle est située sur une terrasse ensoleillée au-dessus de la vallée du Rhône, entre les Alpes bernoises au nord et les Alpes pennines au sud, à environ 25 minutes en voiture de Sion.

NorteNordenNorthNord
Inden
Este y surOsten & SüdenEast & SouthEst & Sud
Leuk
OesteWestenWestOuest
Salgesch
NoroesteNordwestenNorthwestNord-ouest
Mollens
vía Crans-Montanavia Crans-Montanavia Crans-Montanavia Crans-Montana
El nombre "Varen" Der Name "Varen" The name "Varen" Le nom "Varen"
Del celta ver(o) (arriba) + rona (borde, barranco) → el lugar de arriba del desfiladero del Dala. Vom Keltischen ver(o) (oben) + rona (Rand, Schlucht) → der Ort oberhalb der Dalaschlucht. From Celtic ver(o) (above) + rona (edge, gorge) → the place above the Dala gorge. Du celtique ver(o) (en haut) + rona (bord, gorge) → le lieu au-dessus des gorges de la Dala.

Línea del tiempoZeitstrahlTimelineChronologie

s.VIII a.C.8. Jh. v.Chr.8th c. BCVIIIe s. av. J.-C.
Tumba de la Edad de Bronce con un puñal triangular típico del Valais — primera evidencia de asentamiento.Bronzezeitliches Grab mit einem wallisertypischen Dreieckdolch — erster Beleg einer Besiedlung.Bronze Age tomb with a triangular dagger typical of the Valais — first evidence of settlement.Tombe de l'âge du Bronze avec un poignard triangulaire typique du Valais — première preuve d'occupation.
1241
Primera mención escrita del pueblo, en una escritura de venta de un viñedo.Erste urkundliche Erwähnung des Dorfes in einer Weinbergsverkaufsurkunde.First written mention of the village, in a vineyard sale deed.Première mention écrite du village, dans un acte de vente d'un vignoble.
1543
Se redactan por escrito los estatutos de la comunidad de Varen.Die Gemeindesatzung von Varen wird schriftlich festgehalten.The community statutes of Varen are written down.Les statuts de la communauté de Varen sont mis par écrit.
1783
Varen se separa de la parroquia de Leuk y funda la suya propia.Varen löst sich von der Grosspfarrei Leuk und gründet eine eigene Pfarrei.Varen separates from the parish of Leuk and establishes its own.Varen se sépare de la paroisse de Loèche et fonde la sienne.
1799
Batalla del Pfynwald. Tropas napoleónicas ocupan e incendian el pueblo. Reconstruido entre 1800 y 1804.Schlacht im Pfynwald. Napoleonische Truppen besetzen und brennen das Dorf nieder. Wiederaufbau 1800–1804.Battle of Pfynwald. Napoleonic troops occupy and burn the village. Rebuilt between 1800 and 1804.Bataille de Pfynwald. Les troupes napoléoniennes occupent et incendient le village. Reconstruction entre 1800 et 1804.
1946–60
Dos terremotos dañan la iglesia. Nueva iglesia hexagonal sobre la roca, construida 1967–69.Zwei Erdbeben beschädigen die Kirche. Neubau einer sechseckigen Kirche auf dem Felsen, 1967–69.Two earthquakes damage the church. New hexagonal church built on the rock, 1967–69.Deux séismes endommagent l'église. Nouvelle église hexagonale sur le rocher, construite en 1967–69.
1990
Nueva carretera con el Puente de Dala une Varen y Leuk directamente.Neue Verbindungsstrasse mit der Dalabrücke verbindet Varen und Leuk direkt.New road with the Dala Bridge directly connects Varen and Leuk.Nouvelle route avec le pont de la Dala relie directement Varen et Loèche.

La isla del vinoDie WeininselThe Wine IslandL'île du vin

Varen es la "Isla del Vino del Valais" (Weininsel im Wallis). En sus 132 hectáreas de viñedos se producen anualmente cerca de 1 millón de litros de vino. Nueve bodegas familiares, agrupadas en la cooperativa Pro Varen, trabajan con un mismo objetivo: el cultivo natural de calidad. El festival Pfyfoltru-Weinfest se celebra cada año a finales de septiembre. Varen ist die «Weininsel im Wallis». Auf 132 Hektaren Rebbergen werden jährlich rund 1 Million Liter Wein produziert. Neun Familienweinkellereien, zusammengeschlossen in der Genossenschaft Pro Varen, verfolgen ein gemeinsames Ziel: naturnahen Qualitätsweinbau. Das Pfyfoltru-Weinfest findet jedes Jahr Ende September statt. Varen is the "Wine Island of the Valais" (Weininsel im Wallis). Its 132 hectares of vineyards produce nearly 1 million litres of wine annually. Nine family wineries, grouped in the Pro Varen cooperative, share one goal: natural quality viticulture. The Pfyfoltru-Weinfest is held every year at the end of September. Varen est la «île du vin du Valais» (Weininsel im Wallis). Ses 132 hectares de vignobles produisent près d'un million de litres de vin par an. Neuf caves familiales, regroupées dans la coopérative Pro Varen, partagent un même objectif : la viticulture naturelle de qualité. Le Pfyfoltru-Weinfest se tient chaque année fin septembre.

AOC Valais · Pfyfoltru®
El sello Pfyfoltru® (mariposa en dialecto local) garantiza cultivo natural según normativa IP. Variedades: Pinot Noir, Chasselas (Fendant), Gamay, Cornalin, Humagne Blanc, Petit Arvine, Heida, Dôle, Gwäss y Plantscher. El Pinot Noir es el rey indiscutible de los viñedos de Varen. Das Pfyfoltru®-Label (Schmetterling im Walliser Dialekt) garantiert naturnahen Anbau nach IP-Richtlinien. Rebsorten: Pinot Noir, Chasselas (Fendant), Gamay, Cornalin, Humagne Blanc, Petit Arvine, Heida, Dôle, Gwäss und Plantscher. Der Pinot Noir ist der unbestrittene König der Varner Rebberge. The Pfyfoltru® seal (butterfly in local dialect) guarantees natural cultivation following IP guidelines. Grape varieties: Pinot Noir, Chasselas (Fendant), Gamay, Cornalin, Humagne Blanc, Petit Arvine, Heida, Dôle, Gwäss and Plantscher. Pinot Noir is the undisputed king of Varen's vineyards. Le label Pfyfoltru® (papillon en dialecte local) garantit une viticulture naturelle selon les directives IP. Cépages : Pinot Noir, Chasselas (Fendant), Gamay, Cornalin, Humagne Blanc, Petit Arvine, Heida, Dôle, Gwäss et Plantscher. Le Pinot Noir est le roi incontesté des vignobles de Varen.

🔗 Más sobre los viñedosMehr über die WeinbergeMore about the vineyardsEn savoir plus sur les vignobles

Las 9 bodegas de Varen Die 9 Kellereien in Varen The 9 wineries of Varen Les 9 caves de Varen

Cave du Chevalier Bayard
3ª generación · Familia Bayard3. Generation · Familie Bayard3rd generation · Bayard family3e génération · Famille Bayard
🏆

25 vinos vinificados sin levaduras artificiales (fermentación espontánea). Premiada en el Grand Prix du Vin Suisse.25 Weine ohne künstliche Hefen vinifiziert (Spontangärung). Preisgekrönt am Grand Prix du Vin Suisse.25 wines vinified without artificial yeasts (spontaneous fermentation). Award-winning at the Grand Prix du Vin Suisse.25 vins vinifiés sans levures artificielles (fermentation spontanée). Primée au Grand Prix du Vin Suisse.

Gamay — Gran Medalla de Oro 2014Grosse Goldmedaille 2014Grand Gold Medal 2014Grande Médaille d'Or 2014Pinot NoirLe Terrail
Keller zur Grotte
Fundada en 1965 · Hermanos LoretanGegründet 1965 · Gebrüder LoretanFounded 1965 · Loretan brothersFondée en 1965 · Frères Loretan
🏅

Combina tradición y enología moderna. Medalla de Plata en el Mondial des Pinots 2015.Verbindet Tradition und moderne Önologie. Silbermedaille am Mondial des Pinots 2015.Blends tradition and modern oenology. Silver medal at the Mondial des Pinots 2015.Alliance de tradition et d'œnologie moderne. Médaille d'argent au Mondial des Pinots 2015.

DôleCornalinPassionataPinot Noir Barrica
Cave Varensis
Fundada en 1965 · Con restauranteGegründet 1965 · Mit RestaurantFounded 1965 · With restaurantFondée en 1965 · Avec restaurant
🍷

6,5 ha de viñedos propios. ~100.000 litros anuales. 80% Pinot Noir. Carnotzet para degustaciones.6,5 ha eigene Rebberge. ~100.000 Liter pro Jahr. 80% Pinot Noir. Carnotzet für Degustationen.6.5 ha of own vineyards. ~100,000 litres per year. 80% Pinot Noir. Carnotzet for tastings.6,5 ha de vignes propres. ~100 000 litres par an. 80% Pinot Noir. Carnotzet pour les dégustations.

Tenud Weine GmbH
Fundada en 1997 · 4,5 ha viñedosGegründet 1997 · 4,5 ha RebbergeFounded 1997 · 4.5 ha vineyardsFondée en 1997 · 4,5 ha de vignes
🍷

Viñedos en Varen, Salgesch, Leuk y Venthône. ~35.000 litros anuales. Elaboración artesanal con barricas.Rebberge in Varen, Salgesch, Leuk und Venthône. ~35.000 Liter pro Jahr. Handwerkliche Vinifikation in Fässern.Vineyards in Varen, Salgesch, Leuk and Venthône. ~35,000 litres per year. Artisan winemaking in barrels.Vignes à Varen, Salgesch, Leuk et Venthône. ~35 000 litres par an. Vinification artisanale en fûts.

Pinot NoirFendantŒil-de-PerdrixHumagne RougeDôleMuscat
Wenger Weine
3ª generación · 1 ha · wengerweine.ch3. Generation · 1 ha · wengerweine.ch3rd generation · 1 ha · wengerweine.ch3e génération · 1 ha · wengerweine.ch
🏅

Pequeño productor artesanal. Medalla de Plata en Vinea y Feria de Vinos de Basilea.Kleiner Handwerksbetrieb. Silbermedaille an der Vinea und Basler Weinmesse.Small artisan producer. Silver medal at Vinea and the Basel Wine Fair.Petit producteur artisanal. Médaille d'argent à Vinea et à la Foire des vins de Bâle.

Pinot Noir «Pfyfoltru»Pinot Noir «Triibilrypf»Rosé de GamayEiswein
🦋 Pro Varen — CooperativaGenossenschaftCooperativeCoopérative
desde 1992 · weininsel.chseit 1992 · weininsel.chsince 1992 · weininsel.chdepuis 1992 · weininsel.ch

La cooperativa que agrupa las 9 bodegas de Varen. Gestiona el sello Pfyfoltru® y el Pfyfoltruweg (3,5 km). Weinfest en septiembre y Mandelblütenfest en primavera.Die Genossenschaft der 9 Kellereien Varens. Verwaltet das Pfyfoltru®-Label und den Pfyfoltruweg (3,5 km). Weinfest im September und Mandelblütenfest im Frühling.The cooperative grouping Varen's 9 wineries. Manages the Pfyfoltru® label and the Pfyfoltruweg (3.5 km). Wine festival in September and Almond Blossom Festival in spring.La coopérative regroupant les 9 caves de Varen. Gère le label Pfyfoltru® et le Pfyfoltruweg (3,5 km). Fête du vin en septembre et Fête de la floraison des amandiers au printemps.

Degustaciones y visitasDegustationen und BesucheTastings and visitsDégustations et visites
Todas las bodegas aceptan visitas previa reserva. Contacta a través de weininsel.ch.Alle Kellereien nehmen Besuche nach Voranmeldung an. Kontakt über weininsel.ch.All wineries welcome visits by prior arrangement. Contact through weininsel.ch.Toutes les caves acceptent des visites sur réservation. Contact via weininsel.ch.
Iglesia «Maria Sieben Schmerzen»Kirche «Maria Sieben Schmerzen»Church «Maria Sieben Schmerzen»Église «Maria Sieben Schmerzen»

Iglesia hexagonal (1967–69) sobre una roca. Vidrieras de Anton Mutter y vistas espectaculares al valle del Ródano.Sechseckige Kirche (1967–69) auf einem Felsen. Glasfenster von Anton Mutter und spektakuläre Aussicht über das Rhonetal.Hexagonal church (1967–69) on a rock. Stained glass by Anton Mutter and spectacular views over the Rhône valley.Église hexagonale (1967–69) sur un rocher. Vitraux d'Anton Mutter et vue spectaculaire sur la vallée du Rhône.

🌿
Parque Natural Pfyn-FingesNaturpark Pfyn-FingesPfyn-Finges Nature ParkParc naturel de Pfyn-Finges

El parque natural con más vides de Suiza. Bosques de pinos silvestres, estepas y biotopos de Gampel a Sierre (277 km²).Der naturpark mit den meisten Reben der Schweiz. Föhrenwälder, Steppen und Biotope von Gampel bis Sierre (277 km²).Switzerland's nature park with the most vines. Pine forests, steppes and biotopes from Gampel to Sierre (277 km²).Le parc naturel avec le plus de vignes en Suisse. Forêts de pins sylvestres, steppes et biotopes de Gampel à Sierre (277 km²).

🍷
Chemin du Vignoble

Ruta senderista entre viñedos con visitas a bodegas y catas. Pasa por el corazón de Varen.Wanderweg durch die Weinberge mit Kellerei- und Degustationsbesuchen. Führt durch das Herz von Varen.Hiking trail through vineyards with winery visits and tastings. Passes through the heart of Varen.Sentier viticole avec visites de caves et dégustations. Traverse le cœur de Varen.

🏞
Desfiladero del DalaDalaschluchtDala GorgeGorges de la Dala

Barranco espectacular que da nombre al pueblo. Vistas impresionantes y rutas de montaña para todos los niveles.Spektakuläre Schlucht, die dem Dorf seinen Namen verleiht. Beeindruckende Aussichten und Bergwanderungen für alle Niveaus.Spectacular gorge that gives its name to the village. Impressive views and mountain trails for all levels.Gorge spectaculaire qui a donné son nom au village. Vues impressionnantes et sentiers de montagne pour tous niveaux.

🚁 Paseos en helicópteroHelikopterrundflügeHelicopter toursVols en hélicoptère

Air Glaciers
Sion / Gampel (~15 km)
🚁

Desde 1965. Rutas personalizables sobre los Alpes valaisanos desde Sion y Gampel.Seit 1965. Individuelle Routen über die Walliser Alpen ab Sitten und Gampel.Since 1965. Customisable routes over the Valais Alps from Sion and Gampel.Depuis 1965. Itinéraires personnalisables sur les Alpes valaisannes depuis Sion et Gampel.

🌐 air-glaciers.ch
Helikopterflug.ch
Aeropuerto de Sion · ~30 kmFlughafen Sitten · ~30 kmSion Airport · ~30 kmAéroport de Sion · ~30 km
🚁

Vuelos de 15–70 min con posible aterrizaje en glaciar y aperitivo. Hasta 5 personas.Flüge von 15–70 Min. mit möglicher Gletscherlandung und Apéro. Bis 5 Personen.Flights of 15–70 min with possible glacier landing and aperitif. Up to 5 people.Vols de 15–70 min avec atterrissage possible sur glacier et apéritif. Jusqu'à 5 personnes.

🗺 Turismo en la regiónTourismus in der RegionTourism in the regionTourisme dans la région

🏰
Leuk
Ciudad medieval a 5 min. Torres históricas y castillo de Mario Botta.Mittelalterliche Stadt 5 Min. entfernt. Historische Türme und Schloss von Mario Botta.Medieval town 5 min away. Historic towers and castle by Mario Botta.Ville médiévale à 5 min. Tours historiques et château de Mario Botta.
🌐 leuk.ch
♨️
Leukerbad
A ~15 km. El mayor balneario termal de los Alpes. Esquí y senderismo.~15 km entfernt. Grösstes Thermalbad der Alpen. Ski und Wandern.~15 km away. The largest thermal resort in the Alps. Skiing and hiking.À ~15 km. Le plus grand complexe thermal des Alpes. Ski et randonnée.
🌐 leukerbad.ch
Café de la Poste
Dorfstrasse 33 · Varen
⭐ 4.4

Pequeño restaurante familiar en el centro del pueblo. Cocina casera, ambiente íntimo.Kleines Familienrestaurant im Dorfzentrum. Hausmannskost, gemütliche Atmosphäre.Small family restaurant in the village centre. Home cooking, intimate atmosphere.Petit restaurant familial au centre du village. Cuisine maison, atmosphère intime.

📞 +41 27 473 17 92
Restaurant Walliser Spycher
Pfynwaldstrasse 54 · Susten (~5 km)
⭐ 4.3

Junto al Parque Natural. Fondue, raclette y especialidades del Valais. Terraza y zona de juegos.Neben dem Naturpark. Fondue, Raclette und Walliser Spezialitäten. Terrasse und Spielplatz.Next to the Nature Park. Fondue, raclette and Valaisan specialities. Terrace and play area.À côté du Parc naturel. Fondue, raclette et spécialités valaisannes. Terrasse et aire de jeux.

📞 +41 27 473 17 25
Relais Bayard — Restaurante y PizzeríaRestaurant & PizzeriaRestaurant & PizzeriaRestaurant & Pizzeria
Kantonsstrasse 151 · Susten (~5 km)
⭐ 3.3

Restaurante francés y pizzería Emilia. Terraza soleada. Bodas y eventos. Junto al Links Leuk.Französisches Restaurant und Pizzeria Emilia. Sonnenterrasse. Hochzeiten und Events. Neben dem Links Leuk.French restaurant and Emilia pizzeria. Sun terrace. Weddings and events. Next to Links Leuk.Restaurant français et pizzeria Emilia. Terrasse ensoleillée. Mariages et événements. À côté du Links Leuk.

Cocina francesaFranzösische KücheFrench cuisineCuisine françaisePizzeria EmiliaLu–Sa 7–23h · Dom 7–22h
🥾
SenderismoWandernHikingRandonnée

Acceso directo al Parque Natural Pfyn-Finges y al Chemin du Vignoble. Rutas para todos los niveles.Direktzugang zum Naturpark Pfyn-Finges und zum Chemin du Vignoble. Wanderungen für alle Niveaus.Direct access to Pfyn-Finges Nature Park and the Chemin du Vignoble. Trails for all levels.Accès direct au Parc naturel Pfyn-Finges et au Chemin du Vignoble. Sentiers pour tous les niveaux.

🚵
Mountain bike

Viñedos y bosques ideales para MTB. WYN Skillpark en Salgesch (~3 km).Weinberge und Wälder ideal für MTB. WYN Skillpark in Salgesch (~3 km).Vineyards and forests ideal for MTB. WYN Skillpark in Salgesch (~3 km).Vignobles et forêts idéaux pour le VTT. WYN Skillpark à Salgesch (~3 km).

🌊
Rafting en el RódanoRafting auf der RhoneRhône RaftingRafting sur le Rhône

Swissraft Activity · Sierre (~8 km) ⭐ 4.6📞 +41 27 475 35 10

Esquí y deportes de inviernoSki & WintersportSkiing & winter sportsSki & sports d'hiver

Leukerbad (~15 km) · Crans-Montana (~20 km)

🪂
Parapente y aventuraParagleiten & AbenteuerParagliding & adventureParapente & aventure

Uno de los mejores destinos europeos para parapente gracias a las corrientes térmicas alpinas.Eines der besten europäischen Gleitschirmziele dank der alpinen Thermik.One of Europe's best paragliding destinations thanks to alpine thermals.L'une des meilleures destinations de parapente en Europe grâce aux thermiques alpines.

⚽ FC Varen

⛳ Golf

Golf Club Crans-sur-Sierre
Crans-Montana · ~20 km
🏆

Sede del Omega European Masters. Campo de 18 hoyos diseñado por Ballesteros y 9 hoyos por Nicklaus. A 1.500 m.Heimat des Omega European Masters. 18-Loch-Platz von Ballesteros und 9-Loch-Platz von Nicklaus. 1.500 m ü.M.Home of the Omega European Masters. 18-hole course by Ballesteros and 9-hole course by Nicklaus. At 1,500 m.Siège de l'Omega European Masters. Parcours 18 trous par Ballesteros et 9 trous par Nicklaus. À 1 500 m.

🌐 golfcransmontana.ch
🎵 Director musicalMusikdirektorMusical directorDirecteur musical
Thibauld Biel
Desde nov. 2024Seit Nov. 2024Since Nov. 2024Depuis nov. 2024
👑 PresidentaPräsidentinPresidentPrésidente
Tamara Loretan
Desde 2020Seit 2020Since 2020Depuis 2020

🎼 Registros e instrumentosRegister & InstrumenteSections & instrumentsRegistres & instruments

🎶 Querflöten
🎷 Klarinetten
🎷 Saxofone & Fagott
🎺 Trompeten
🎺 Posaunen
🎺 Bässe & Euphonium
🥁 Percussion
🎖 Ehrengarde
Grape-Junior-Band
Jugendmusik Salgesch-Varen · desde 1989 Jugendmusik Salgesch-Varen · seit 1989 Jugendmusik Salgesch-Varen · since 1989 Jugendmusik Salgesch-Varen · depuis 1989
🎵

Agrupación juvenil conjunta de las Musikgesellschaften de Varen y Salgesch, fundada en 1989. Participa cada año en el festival cantonal de música juvenil. En 1994 lograron el 1er puesto en el festival nacional de Frauenfeld. En 2007 organizaron el festival cantonal de música juvenil en Varen. En 2024 participaron junto a la Konkordia en el Kantonaler Jugendmusiktag. Es el paso previo a la banda adulta. Gemeinsame Jugendmusik der Musikgesellschaften Varen und Salgesch, gegründet 1989. Nimmt jährlich am kantonalen Jugendmusikfest teil. 1994 erreichte sie den 1. Rang am Eidg. Jugendmusikfest in Frauenfeld. 2007 organisierte sie das kant. Jugendmusikfest in Varen. 2024 nahm sie gemeinsam mit der Konkordia am kant. Jugendmusiktag teil. Sie ist die Vorstufe zur aktiven Musikgesellschaft. Joint youth music group of the Varen and Salgesch Musikgesellschaften, founded in 1989. Participates every year in the cantonal youth music festival. In 1994 they achieved 1st place at the national youth music festival in Frauenfeld. In 2007 they organised the cantonal youth music festival in Varen. In 2024 they performed together with the Konkordia at the Kantonaler Jugendmusiktag. It is the stepping stone to the adult band. Groupe de musique jeunes commun des Musikgesellschaften de Varen et Salgesch, fondé en 1989. Participe chaque année au festival cantonal de musique jeunes. En 1994, ils ont remporté la 1ère place au festival fédéral de Frauenfeld. En 2007, ils ont organisé le festival cantonal de musique jeunes à Varen. En 2024, ils ont joué avec la Konkordia au Kantonaler Jugendmusiktag. C'est le tremplin vers l'orchestre adulte.

Varen + SalgeschVaren + SalgeschVaren + SalgeschVaren + Salgesch 1er puesto festival nacional 19941. Rang Nationales Fest 19941st place national festival 19941er rang festival national 1994 Concierto anual en Varen y SalgeschJahreskonzert in Varen und SalgeschAnnual concert in Varen and SalgeschConcert annuel à Varen et Salgesch
Aspirantenspiel
Jóvenes aspirantes a la banda · Primer paso musical Junge Aspiranten · Erster musikalischer Schritt Young aspirants · First musical step Jeunes aspirants · Première étape musicale
🎶

El Aspirantenspiel es la formación para los más jóvenes que quieren aprender un instrumento y dar sus primeros pasos en la música de viento. Es el primer escalón antes de pasar a la Grape-Junior-Band y, más adelante, a la MG Konkordia. Los aspirantes aprenden los fundamentos de la música de banda en un entorno cercano y motivador, con el objetivo de incorporarse a las formaciones juveniles del club. Das Aspirantenspiel ist die Anfängerformation für die Jüngsten, die ein Instrument erlernen und erste Schritte in der Blasmusik machen möchten. Es ist die erste Stufe vor dem Eintritt in die Grape-Junior-Band und später in die MG Konkordia. Die Aspiranten erlernen die Grundlagen der Blasmusik in einem vertrauten und motivierenden Umfeld, mit dem Ziel, in die Jugendformationen des Vereins aufgenommen zu werden. The Aspirantenspiel is the beginners' group for the youngest members who want to learn an instrument and take their first steps in wind music. It is the first level before joining the Grape-Junior-Band and, later, the MG Konkordia. The aspirants learn the fundamentals of band music in a close and motivating environment, with the goal of joining the club's youth groups. L'Aspirantenspiel est la formation pour débutants destinée aux plus jeunes qui souhaitent apprendre un instrument et faire leurs premiers pas dans la musique de vent. C'est le premier échelon avant d'intégrer la Grape-Junior-Band et, plus tard, la MG Konkordia. Les aspirants apprennent les bases de la musique de fanfare dans un cadre proche et motivant, avec pour objectif de rejoindre les formations jeunes du club.

PrincipiantesAnfängerBeginnersDébutants Paso 1 → AspirantenspielStufe 1 → AspirantenspielStep 1 → AspirantenspielÉtape 1 → Aspirantenspiel Paso 2 → Grape-Junior-BandStufe 2 → Grape-Junior-BandStep 2 → Grape-Junior-BandÉtape 2 → Grape-Junior-Band Paso 3 → MG KonkordiaStufe 3 → MG KonkordiaStep 3 → MG KonkordiaÉtape 3 → MG Konkordia
¿Quieres aprender un instrumento? Möchtest du ein Instrument lernen? Want to learn an instrument? Tu veux apprendre un instrument ?
Contacta con la MG Konkordia Varen a través de su web. ¡La música juvenil es fantástica! — «Jugendmüsig isch där Hammer!» Melde dich bei der MG Konkordia Varen über ihre Webseite. Jugendmusik ist der Hammer! — «Jugendmüsig isch där Hammer!» Contact MG Konkordia Varen through their website. Youth music is great! — «Jugendmüsig isch där Hammer!» Contacte la MG Konkordia Varen via leur site web. La musique des jeunes, c'est génial ! — «Jugendmüsig isch där Hammer!»

🛒 AlimentaciónLebensmittelGroceryAlimentation

✂️ PeluqueríasCoiffeureHairdressersCoiffeurs

Coiffeur Meichtry Fabienne
Sportplatzstrasse 12 · 3953 Varen
✂️
Cita previaNur nach VoranmeldungBy appointmentSur rendez-vous
📞 +41 79 581 21 08

🔧 ServiciosDienstleistungenServicesServices

Oggier Haustechnik GmbH
Leyscherstrasse 12 · 3953 Varen
🔧

Fontanería, calefacción e instalaciones técnicas del hogar. Empresa familiar — Martin y Pascal Oggier.Sanitär, Heizung und Haustechnik. Familienbetrieb — Martin und Pascal Oggier.Plumbing, heating and home technical installations. Family business — Martin and Pascal Oggier.Plomberie, chauffage et installations techniques. Entreprise familiale — Martin et Pascal Oggier.

🏛 AyuntamientoGemeindeverwaltungMunicipalityAdministration communale

Gemeinde Varen
Dorfstrasse 35 · 3953 Varen
🏛
MartesDienstagTuesdayMardi 8:00–12:00ViernesFreitagFridayVendredi 14:00–17:30
Leukerbad — ~15 km de Varenvon Varenfrom Varende Varen
El mayor balneario termal de los Alpes. El agua tarda 40 años en filtrarse por las montañas y emerge a hasta 51°C.Das grösste Thermalbad der Alpen. Das Wasser braucht 40 Jahre um durch die Berge zu sickern und tritt mit bis zu 51°C aus.The largest thermal resort in the Alps. The water takes 40 years to filter through the mountains and emerges at up to 51°C.Le plus grand complexe thermal des Alpes. L'eau met 40 ans à s'infiltrer dans les montagnes et ressort à jusqu'à 51°C.
Walliser Alpentherme & Spa
Dorfplatz 1 · Leukerbad
⭐ 3.1

Piscinas con vistas a los Alpes. Saunadorf (aldea de saunas) y zona wellness.Becken mit Aussicht auf die Alpen. Saunadorf und Wellnessbereich.Pools with Alpine views. Sauna village and wellness area.Bassins avec vue sur les Alpes. Village de saunas et espace wellness.

9:00–20:00
Therme 51°
Kurparkstrasse 49 · Leukerbad
⭐ 4.5

El más tranquilo. Tres piscinas exteriores a 36°, 38° y 42°C. Ideal para evitar aglomeraciones.Das ruhigste. Drei Aussenbecken mit 36°, 38° und 42°C. Ideal um dem Trubel zu entgehen.The quietest. Three outdoor pools at 36°, 38° and 42°C. Ideal to avoid crowds.Le plus tranquille. Trois bassins extérieurs à 36°, 38° et 42°C. Idéal pour éviter l'affluence.

7:30–19:30
ConsejoTippTipConseil
Llega a las 8:00 para evitar aglomeraciones. Desde Varen en taxi son ~20 minutos. Reserva online con antelación.Komm um 8:00 Uhr um den Trubel zu vermeiden. Mit dem Taxi von Varen ~20 Minuten. Online im Voraus buchen.Arrive at 8:00 to avoid crowds. About 20 minutes by taxi from Varen. Book online in advance.Arrivez à 8h00 pour éviter l'affluence. Environ 20 minutes en taxi depuis Varen. Réservez en ligne à l'avance.

Los dos alojamientos del pueblo — ambos ⭐ 4.9 en Google.Die beiden Unterkünfte im Dorf — beide ⭐ 4.9 auf Google.The two accommodation options in the village — both ⭐ 4.9 on Google.Les deux hébergements du village — tous deux ⭐ 4.9 sur Google.

B&B zum Schleif
Schleif 2 · 3953 Varen
⭐ 4.9

Reformado en 2016 por la cooperativa vinícola. Bodega en el sótano y vistas a los Alpes.2016 von der Winzergenossenschaft renoviert. Weinkeller im Untergeschoss und Alpenblick.Renovated in 2016 by the wine cooperative. Wine cellar in the basement and Alpine views.Rénové en 2016 par la coopérative viticole. Cave à vin en sous-sol et vue sur les Alpes.

🏨 Hotel cercanoNahe gelegenes HotelNearby hotelHôtel à proximité

Relais Bayard
Kantonsstrasse 151 · Susten (~5 km) · 3★ Superior
⭐ 3.3

31 habitaciones, Golf Suite, sauna, gimnasio. Junto al Links Leuk y al Parque Pfyn-Finges.31 Zimmer, Golf Suite, Sauna, Fitnessraum. Direkt am Links Leuk und Naturpark Pfyn-Finges.31 rooms, Golf Suite, sauna, gym. Next to Links Leuk and Pfyn-Finges Nature Park.31 chambres, Golf Suite, sauna, salle de sport. À côté du Links Leuk et du Parc naturel Pfyn-Finges.

🚂
SBB — EstaciónBahnhofStationGare Salgesch (~2 km)

Línea del Ródano (Brig–Lausanne). Conexiones frecuentes.Rhonelinie (Brig–Lausanne). Häufige Verbindungen.Rhône line (Brig–Lausanne). Frequent connections.Ligne du Rhône (Brigue–Lausanne). Liaisons fréquentes.

🌐 sbb.ch
🚌
Bus PostAuto — ParadaHaltestelleStopArrêt: Varen, Frayen

Conecta con Leuk y Salgesch. Nachtbus los viernes y sábados por la noche.Verbindet mit Leuk und Salgesch. Nachtbus freitags und samstags.Connects to Leuk and Salgesch. Night bus on Friday and Saturday nights.Relie Loèche et Salquenen. Bus de nuit le vendredi et le samedi soir.

🌐 postauto.ch
🚕
Taxi 24h — Leukerbad
Taxileukerbad+41 79 501 51 90
Taxirolf Leukerbad+41 79 922 15 85

✈️ Aeropuertos internacionalesInternationale FlughäfenInternational airportsAéroports internationaux

✈️ Ginebra — GVA
~2h · ~180 km

Tren SBB desde Ginebra Aeropuerto hasta Sierre/Leuk en ~1h30.SBB-Zug vom Flughafen Genf nach Sierre/Leuk in ~1h30.SBB train from Geneva Airport to Sierre/Leuk in ~1h30.Train SBB depuis l'Aéroport de Genève jusqu'à Sierre/Loèche en ~1h30.

🌐 gva.ch
✈️ MilánMailandMilanMilan Malpensa — MXP
~2h30 · ~220 km

Hub del norte de Italia. Acceso por autopista vía el paso del Simplon.Hub Norditaliens. Zufahrt über die Autobahn via Simplonpass.Northern Italy's main hub. Access by motorway via the Simplon Pass.Hub du nord de l'Italie. Accès par autoroute via le col du Simplon.

🌐 malpensa-airport.com
CantónKantonCantonCanton
Valais / Wallis
DistritoBezirkDistrictDistrict
Leuk
En francésAuf FranzösischIn FrenchEn français
Varonne
En dialectoIm DialektIn dialectEn dialecte
Faru
SímboloSymbolSymbolSymbole
Pfyfoltru® 🦋
Denominación vinoWeinbezeichnungWine appellationAppellation vins
AOC Valais
Producción anualJahresproduktionAnnual productionProduction annuelle
~1.000.000 L
Superficie viñedosRebbergflächeVineyard areaSurface vignobles
132 ha
Origen del nombreHerkunft des NamensOrigin of the nameOrigine du nom
Del celta ver(o) (arriba) + rona (borde, barranco) → «el lugar de arriba del barranco del Dala». Vom Keltischen ver(o) (oben) + rona (Rand, Schlucht) → «der Ort oberhalb der Dalaschlucht». From Celtic ver(o) (above) + rona (edge, gorge) → «the place above the Dala gorge». Du celtique ver(o) (en haut) + rona (bord, gorge) → «le lieu au-dessus des gorges de la Dala».